Sledovanost televizních i streamovacích stanic se za poslední rok zvýšila

Vliv globální pandemie se podepsal i na televizním a streamovacím trhu. Registrovaných uživatelů na streamovacích stanicích přibylo, sledování televizního vysílání je o 40 % vyšší. Změny jsou vidět po celém světě, nejvíce se ale ukazují u streamovacích stanic.

V březnu 2020 začala celosvětová pandemie, kvůli které se omezil pohyb a setkávání lidí. Z tohoto důvodu již první měsíc pandemie vzrostlo sledování televize například v Rakousku a Španělsku o 40 % (zdroj Julia Stoll). Nárůst se projevil i v České republice. Podle údajů společnosti ATO, která se zabývá měřením sledovanosti TV na českém trhu, byla sledovanost v roce 2020 nejvyšší za posledních 24 let. Čeští diváci věnovali televiznímu vysílání téměř čtyři hodiny denně. Zvýšila se i sledovanost televizních stanic, například Česká televize je již čtvrtým měsícem nejvíce sledovanou. Na ČT se dívá 30 % české populace ve věku nad 15 let.

Stejně tak vzrostla sledovanost streamovacích stanic. V roce 2019 měl Netflix (streamovací stanice) 167 milionů odběratelů. Během pandemie v roce 2020 se počet odběratelů zvýšil na 203 milionů a během první poloviny roku 2021 se jedná již o 207 milionů sledujících (zdroj backlinko.com). Vysoký vzrůst zaznamenala i nová streamovací stanice Disney+. Na začátku roku 2020 mělo Disney+ 33 milionů odběratelů a v roce 2021 číslo vzrostlo na 100 milionů (zdroj backlinko.com).

V České republice je sledování streamovacích stanic na vzestupu. Podle dat Českého statistického úřadu si před pandemií streamovací stanice platily 3 % domácností, zatímco v roce 2021 se jedná o 11 % domácností. V porovnání například s Dánskem jde o nižší číslo, tam si totiž platí za tyto služby až 78 % domácností. Zahraniční streamovací stanice se u nás v ČR rozhodly situaci zlepšit pomocí vytváření titulků a dabingu pro české diváky. Netflix nemá totiž velkou nabídku českého dabingu, proto se snaží filmy a seriály titulkovat. Disney+ bude ostatním stanicím konkurovat především dabingem u svého obsahu. Ten u filmů od Marvelu nebo Pixaru bude kvalitou srovnatelný s dabingem pro kina, doplňuje Vojtěch Kostiha – překladatel seriálu Simpsonovi a dalších Disney filmů.